Смирение - великий дар,
Что с тяжкой жизнью примиряет.
И сей целительный отвар
Ты в свою пору принимаешь.
Когда наступит твой черед
Взойти на страстную Голгофу,
И стражник грудь твою пробъет
Копьем судьбы в тугих оковах.
И ты не отведешь свой взгляд,
И не изменишь положенья,
Ведь не сойти с креста назад -
И так научишься смиренью.
И будет сладким уксус сей
Лекарством станется отрава
Когда ты примиришь в себе
Всех виноватых и всех правых.
Скажи, а как еще постичь
Всю грандиозность воскрешенья,
Когда б пред этим не вкусить
В лишеньях пройденных смиренья?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Тебе, Боже, спасибо! - перевод песни - Вячеслав Переверзев P.S. оригинальное название песни на английском: \"I know how to say thank You\"
Песню можно послушать по ссылкам ниже:
https://www.youtube.com/watch?v=ahukJuduglU
https://www.youtube.com/watch?v=C38wseTuJfo