Возвещается путь, что идёт чрез столетья.
Слово Божье звучит, извлекая из тьмы.
Перед нами прошли христиан поколенья;
Веру их погубить палачи не смогли.
Раздаются слова, что в сердца проникают.
Дух Святой навсегда поселился в груди.
Дети Божьи идти в небеса продолжают;
Их ничто не должно устрашить на пути.
Призывает Христос на дорогу спасенья,
Предлагает душе бесконечную жизнь.
В Иисусе нашли мы исток примиренья;
В Нём одном все пути и дороги слились.
Разливается вширь любовь Божья благая;
Как бальзам исцеляет от зла и тоски.
Всех далёких к себе через Крест приближает,
Сделав так, что мы стали друг другу близки.
Освещается жизнь миллионов живущих,
Смысл и цель во Христе чтоб они обрели.
Обращается к ним Сам Творец Всемогущий;
Хочет Он чтобы все здесь спасенье нашли.
Продолжает лететь весть благая под небом;
Ей подвластны уже все широты Земли.
И несёт к небесам дух в сиянии белом,
Где мы дом для души навсегда обрели.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 8989 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.